-
1 тяжёлый
тяжёлый1. peza, multpeza, ŝarĝa;2. (трудный) malfacila;3. (опасный) danĝera, grava;4. (мучительный) turmenta, peniga.* * *прил.1) pesadoбоксёр тяжёлого ве́са — boxeador de peso pesado
тяжёлые черты́ лица́ — facciones brutas
тяжёлые шаги́ — pasos pesados
3) (о стиле и т.п.) duro, pesadoтяжёлый перево́д — traducción pesada
4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícilтяжёлая рабо́та — trabajo penoso
тяжёлые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)
тяжёлые ро́ды — parto difícil
тяжёлое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)
тяжёлая обя́занность — obligación penosa
тяжёлое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)
тяжёлое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)
5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)тяжёлое наказа́ние — castigo grave
6) ( серьёзный) grave, serioтяжёлая боле́знь — enfermedad grave
тяжёлая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)
7) (о человеке, характере) difícil8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida••тяжёлая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesada
тяжёлое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicas
тяжёлая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)
тяжёлая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia f
тяжёлая пи́ща — alimento indigesto
тяжёлый за́пах — mal olor, olor insoportable
тяжёлый во́здух — aire pesado
тяжёлая вода́ физ. — agua pesada
у меня́ тяжёлая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)
тяжёлая рука́ ( у кого-либо) — mano pesada
тяжёлый слу́чай разг. — es un caso difícil (grave, perdido)
быть тяжёлым на подъём — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón
с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado
* * *прил.1) pesadoбоксёр тяжёлого ве́са — boxeador de peso pesado
тяжёлые черты́ лица́ — facciones brutas
тяжёлые шаги́ — pasos pesados
3) (о стиле и т.п.) duro, pesadoтяжёлый перево́д — traducción pesada
4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícilтяжёлая рабо́та — trabajo penoso
тяжёлые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)
тяжёлые ро́ды — parto difícil
тяжёлое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)
тяжёлая обя́занность — obligación penosa
тяжёлое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)
тяжёлое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)
5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)тяжёлое наказа́ние — castigo grave
6) ( серьёзный) grave, serioтяжёлая боле́знь — enfermedad grave
тяжёлая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)
7) (о человеке, характере) difícil8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida••тяжёлая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesada
тяжёлое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicas
тяжёлая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)
тяжёлая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia f
тяжёлая пи́ща — alimento indigesto
тяжёлый за́пах — mal olor, olor insoportable
тяжёлый во́здух — aire pesado
тяжёлая вода́ физ. — agua pesada
у меня́ тяжёлая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)
тяжёлая рука́ ( у кого-либо) — mano pesada
тяжёлый слу́чай разг. — es un caso difícil (grave, perdido)
быть тяжёлым на подъём — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón
с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado
* * *adj1) gener. (î ñáèëå è á. ï.) duro, (трудный; мучительный, тягостный) penoso, abrumador, afànoso, agudo (о болезни), alto, apurado, arduo, bruto (грубый), costoso, dificultoso, difìcil, fatigoso, gravativo, gravoso, macizo (массивный), oneroso (обременительный), operoso, serio, ìmprobo, grave, lerdo, pesado, pesado (о сне), petaca, ponderoso, àspero, zorrero2) colloq. aperreado3) econ. desigual4) simpl. (беременная) grтvida -
2 охота
охо́т||а II(желание) volonto, deziro, emo, ŝato;с \охотаой volonte;kun plezuro (с удовольствием).--------охо́та Iĉas(ad)o.* * *I ж.caza fохо́та на кру́пного, ме́лкого зве́ря — caza mayor, menor
псо́вая охо́та — montería f, cinegética f
IIсоколи́ная охо́та — halconería f, cetrería f
не по свое́й охо́те — mal de mi grado
2) в знач. сказ., дат. п. (+ неопр.), разг. hay deseo (ganas) de(что за) охо́та тебе́! — ¡qué placer tienes en..!
и охо́та тебе́ его́ слу́шать! — ¡vaya gana que tienes de escucharle!; ¿es posible que tengas ganas de escucharle?
- в охоту••охо́та пу́ще нево́ли посл. — querer es poder, la necesidad obliga, sarna con gusto no pica
охо́та была́! — ¡ni ganas!, ¡no hay para qué!
* * *I ж.caza fохо́та на кру́пного, ме́лкого зве́ря — caza mayor, menor
псо́вая охо́та — montería f, cinegética f
IIсоколи́ная охо́та — halconería f, cetrería f
не по свое́й охо́те — mal de mi grado
2) в знач. сказ., дат. п. (+ неопр.), разг. hay deseo (ganas) de(что за) охо́та тебе́! — ¡qué placer tienes en..!
и охо́та тебе́ его́ слу́шать! — ¡vaya gana que tienes de escucharle!; ¿es posible que tengas ganas de escucharle?
- в охоту••охо́та пу́ще нево́ли посл. — querer es poder, la necesidad obliga, sarna con gusto no pica
охо́та была́! — ¡ni ganas!, ¡no hay para qué!
* * *n1) gener. cinegética, deseo, gana, grado, gusto (âêóñ), sabrimiento, voluntad, busca, cacerìa, caza2) obs. sabor3) S.Amer. ojota (вид сандалии у индейцев) -
3 не по своей охоте
prepos.gener. mal de mi grado -
4 с тяжёлым сердцем
prepos.gener. con el corazón atravesado, con un peso en el alma (en el corazón), mal de su grado -
5 неохотно
неохо́тноnevolonte.* * *нареч.a despecho, de mala gana, de mal grado, a regañadientes* * *нареч.a despecho, de mala gana, de mal grado, a regañadientes* * *advgener. a desgana, a despecho, a disgusto, a la rastra, a pospelo, a rastra, a rastras, a regaña dientes, a regañadientes, cuesta arriba, de mal grado, de mala gana, pesadamente -
6 неохотный
-
7 порядок
поря́д||окв разн. знач. ordo;привести́ в \порядок ordigi;по \порядокку unu post la alia, laŭvice;♦ \порядок дня tagordo;в обяза́тельном \порядокке senescepte;в спе́шном \порядокке haste;всё в \порядокке ĉio estas en ordo;э́то в \порядокке веще́й ĝi estas tute natura.* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *n1) gener. (общественный строй) rэgimen, arreglo, ceremonial, orden del dìa, sistemática (La ficha de proceso es el documento que define y establece la sistemática para realizar los procesos de operación del sistema.), asiento, concierto, modo, orden, regla, seguida, tenor2) eng. reglamento (напр., загрузки), grado (напр., кривой), secuencia3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, forma, formalidades, modo de proceder, procede, procedimiento, tramitación, trámite, vìa4) econ. disciplina, reglamento, tratamiento, trato, ordenación, régimen, sistema5) Chil. mita
См. также в других словарях:
mal de su grado — ► locución adverbial Expresión que indica que una cosa se hace en contra de la voluntad de una persona, a la cual se hace referencia mediante un posesivo: ■ tuve que aceptar mal de mi grado … Enciclopedia Universal
Grado — I (Del lat. gradus, graduación.) ► sustantivo masculino 1 Situación, valor, calidad o medida de una cosa: ■ todavía no sabemos cuál es el grado de complejidad de este asunto. SINÓNIMO nivel 2 Cada una de las partes de la escalera en la que se… … Enciclopedia Universal
mal — 1. Adjetivo, apócope de malo. → malo, 1. 2. Como adverbio de modo significa ‘incorrecta o inadecuadamente’: Pedro se comporta siempre mal; Esta ventana cierra mal; ‘insatisfactoriamente’: La estratagema salió mal; Últimamente duermo mal;… … Diccionario panhispánico de dudas
mal-grado — s. m. 1. Mau grado, má vontade (ex.: cedeu, mas a seu malgrado). = DESAGRADO • prep. 2. Indica oposição a uma outra ideia exposta, mas que não é impeditiva (ex.: iriam fazer uma tentativa, malgrado a dificuldade). = APESAR DE, NÃO OBSTANTE ♦… … Dicionário da Língua Portuguesa
grado — grado1 (Del lat. gradus). 1. m. Cada uno de los diversos estados, valores o calidades que, en relación de menor a mayor, puede tener algo. Sufre quemaduras de primer grado. 2. Valor o medida de algo que puede variar en intensidad. En sumo grado.… … Diccionario de la lengua española
mal — I (Apócope de malo.) ► adjetivo 1 Se usa sólo ante sustantivo masculino: ■ mal tiempo; mal humor . ANTÓNIMO bien ► sustantivo masculino 2 Cosa que es contraria a la norma moral, a la virtud o al bien … Enciclopedia Universal
grado — s m 1 Cada uno de los niveles en que se divide una escala, de los valores que se asignan a sus diferencias cuantitativas o de los que componen una jerarquía: grado de parentesco, grados escolares, quemaduras de tercer grado, grado militar 2… … Español en México
grado — gra/do (1) s. m. piacere, compiacenza, benevolenza, gradimento, soddisfazione CONTR. rifiuto, rigetto, ripudio, disapprovazione FRASEOLOGIA di buon grado, volentieri □ suo mal grado, contro la sua volontà. gra/do (2) s. m. 1. (ant.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Mal ladra el perro cuando ladra de miedo. — Porque, al igual que a las personas, el tono con que lo hace delata su grado de temor y su consiguiente debilidad. «Uno de los defectos del miedo decía don Quijote es turbar los sentidos y hacer que las cosas no parezcan lo que son.» … Diccionario de dichos y refranes
aceptar de mal grado — De buena gana; con gusto, y todo lo contrario si la expresión es aunque esta última tiene un uso bastante escaso. . La locución se construye sobre un significado de la palabra que hoy sólo permanece en dicha locución y en palabras como . Procede… … Diccionario de dichos y refranes
Basilika San Piero a Grado — Die Basilika San Piero a Grado liegt im gleichnamigen Ortsteil der toskanischen Stadt Pisa, ca. 8 km südwestlich der Innenstadt. Sie befindet sich an der Stelle, wo zu römischer Zeit der Hauptarm des Arno in eine Lagune mündete, die später… … Deutsch Wikipedia